Noticias

Yang Shuang-zi conquista el International Booker Prize 2026

Redacción Orbe 20 May, 2026
Yang Shuang-zi conquista el International Booker Prize 2026

La literatura escrita en mandarín ha sellado un hito histórico en la Tate Modern de Londres. Por primera vez en la trayectoria del International Booker Prize, una obra concebida en esta lengua se ha alzado con el prestigioso galardón. Se trata de Taiwan Travelogue, de la escritora taiwanesa Yang Shuang-zi (pseudónimo de Liu Chiao-hui), una novela que no solo ha cautivado a la crítica por su exquisitez gastronómica, sino por su compleja y brillante arquitectura metaficcional: una novela que respira dentro de otra novela.

 Yang Shuang-zi conquista el International Booker Prize 2026 El premio, que celebra una década desde su reestructuración para premiar obras traducidas al inglés, dota a las ganadoras con 50.000 libras esterlinas, un reconocimiento que se divide equitativamente entre la autora, de 41 años, y su traductora, la académica e intérprete taiwanés-estadounidense Lin King. La victoria deja en el camino a un sólido grupo de finalistas internacionales, entre quienes destacaba la brasileña Ana Paula Maia con On Earth As It Is Beneath (Assim na terra como embaixo da terra), manteniendo la curiosa sequía de galardones para las letras hispanas y lusas en este certamen. El jurado de esta edición evaluó un exigente corpus de 128 obras publicadas en el Reino Unido entre mayo de 2025 y abril de 2026, una criba que sitúa a Yang Shuang-zi en el mismo olimpo de antiguas ganadoras que más tarde alcanzaron el Premio Nobel, como Han Kang, Annie Ernaux u Olga Tokarczuk.

El artificio del manuscrito encontrado y el peso del pasado

Lo que a simple vista podría parecer una crónica de viajes costumbrista es, en realidad, un sofisticado artefacto literario. Taiwan Travelogue se presenta ante el lector mediante el clásico recurso del manuscrito encontrado. La estructura finge ser la traducción de unas memorias perdidas de Chizuru Aoyama, una escritora japonesa de novelas de ficción histórica que viaja al Taiwán de los años treinta, una época en la que la isla se encontraba bajo el estricto dominio colonial del Imperio del Japón (periodo que se extendió entre 1895 y 1945).

Aoyama emprende un periplo culinario por la isla acompañada de una intérprete local, Chise (cuya identidad real es Wang Chih-se), quien comparte su devoción por los sabores autóctonos. A través de este viaje, Yang Shuang-zi despliega una cartografía del paladar que sirve como vehículo para explorar las asimetrías del poder, el deseo reprimido, la asimilación cultural y la imposibilidad de un entendimiento pleno bajo las dinámicas del colonialismo. La sutil tensión entre la escritora ocupante y la traductora ocupada teje una historia de amor platónico e intelectual tan devastadora como lúcida.

Durante la ceremonia, la presidenta del jurado, Natasha Brown, elogió la obra definiéndola como un libro de una "sofisticación sutil", que opera con idéntica maestría tanto en su dimensión de romance contenido como en su faceta de incisiva crítica poscolonial. La propia Yang Shuang-zi, con una frescura que contrastaba con la sobriedad del evento, ironizó sobre el proceso de documentación de la novela: «Los temas centrales de la novela, el viaje y la comida, cambiaron mi vida de dos maneras evidentes. Por un lado mis ahorros disminuyeron y por otro mi peso aumentó».

La sombra de los márgenes en la lista de finalistas

El triunfo de Taiwan Travelogue se dio en una de las ediciones más competitivas de los últimos años. Entre los seis finalistas que llegaron a la recta final se encontraban firmas consolidadas de la literatura contemporánea europea, como la francesa Marie NDiaye, la búlgara Rene Karabash y los alemanes Shida Bazyar y Daniel Kehlmann.

Especial mención merece la brasileña Ana Paula Maia, cuya novela finalista de 2017, traducida por la canadiense Padma Viswanathan, era una de las grandes favoritas. Maia, reconocida en dos ocasiones consecutivas con el Premio São Paulo de Literatura, construye en su obra un crudo y alegórico retrato de una colonia penal, indagando en las vidas de aquellos que habitan y mueren en los márgenes más profundos e invisibles de la sociedad brasileña. Su presencia en la lista corta reafirma la potencia del realismo brutalista de la autora en el panorama de la literatura traducida.

Al final, ha sido la delicada filigrana histórica de Yang Shuang-zi y la precisión lingüística de Lin King las que han inclinado la balanza. Al recuperar los fantasmas de la ocupación japonesa a través de la ficción dentro de la ficción, Taiwan Travelogue no solo rescata la memoria histórica de su isla natal, sino que consolida a la literatura taiwanesa como un foco ineludible de la narrativa global contemporánea.